Fare la pescatrice oggi è un lavoro da donna

Jestli si myslí, že rybaření není mestière da donne. Eppure, od filipínského po Norsko, a počet dicono il contrario. V Itálii jsem stále chudý, to je pravda, ale fanoušek, který zhodnocuje staré tradice a chrání, že matka in cui našel papouška osudu

La vita e il lavoro di molte di noi jsou v žádném případě legati al mare e alla pesca. Děláme to vždycky. E dovunque. Nelle Filippine s reti bianchissime cucite ručně. V Norsku s gli arpioni a caccia di halibut, pesce predatore dalle carni delikátní come quelle del rhombus. V Indii s obrovským košem bambusu cha somigliano a vele. V Namibii s delle specie di nasse per se argoste.Anche i numeri to ukázal.

Kolik lidí na světě cvičí rybaření

Il 47 % ze 120 milionů lidí na světě, že pokud budu držet krok s rybolovem, budou se věnovat, a fanno propaguje tradiční metody a ohleduplné k životnímu prostředí a cestovní ruch, který mi říká, abych si udržel bohaté a úhledná klisna. V Itálii stále zůstáváme v poche lovit: posledních pár dní Istat dicona che delle 4 016 imprese di pesca oggi active nel nostro Paese solo 598 sono a guida femminile. Ma zasévá, že se všechno mění, protože jsme vždy riskantní a udržitelněji podléháme tomuto prastarému, fascinujícímu a tajemnému zákulisí, které vlastní jako klisna. Abys to dokázal, hrál jsi v tomto quattro příběhu.

Antonella, 38 let, z Messiny

Sono le 7 di sera e dopo più di 12 ore in klisna Antonella Donato, laureata in Scienze politiche, a passato in an'agenzia di viaggi, oggi presidente dell'Associazione Pescatori di Feluche dello Strettogliere, konečně puchá stivali di gomma che le arrivano fino alla vita.„Měl bych si koupit paio più bassi. Byl nalezen ve vodě, když jsem ho odnesl, riziko Annegare» můj účet pochází z Pia, nádherné feluky, kterou spolu se svou sestrou Giusy v roce 2012 ulovil nonno Marco, rybář, který zná tajné ogni z moře che fino a 89 anni non ha mai smesso di uscire en barca. «Tutte le notti in mare, ci faceva svegliare alle 3. “Vi stancherete” ripeteva. Nessuno credeva che avremmo resistito. A invece ce l'abbiamo fatta, e abbiamo imparato a pescare il pescespada».

Rybaření s felukou

Starodávný a riskantní rybolov, ten s felukou, imbarcazione che richorda le navi greche, s 18metrovou věží uprostřed, kde Antonella tráví největší část počasí, od konce dubna do srpna, dne 6. mattino do kdy cala il sole. „Avvistare the Preda bez radaru není jednoduché. A volte vedi l'acqua che si increspa, a volte c'è solo un riflesso argento nebo rossiccio. Podávejte pozornému a molto paciente occhio: v tomto lavoro je tolik tempi di attesa.A soprattutto neexistuje žádná druhá možnost: se gli arpionatori sbagliano a tirare la lancia, il pescespada scappa». V zimě Antonella sestupuje z velitelské věže felucy a opouští svou Pinu, šestimetrového gozza, který nese jméno své matky, a s nímž trapaglio, historický rybář, bez mechanické pomoci, který udržuje starou parità tra uomo e pesce . «Il tramaglio è una rete da posta longa dai 200 ai 300 metri con cui peschiamo pesce azzurro: triglie, boghe, salpe, saraghi» spiega. Jednoznačná „povero“ ryba s velkou nutriční hodnotou a vynikající hodnotou. «Sveglia alle 4 del mattino, alle 5 siamo in mare. Pokud se rozhodnete pro holubici, půjdu do calare. Podle oblečení a pesci se šíří daleko pověsti, není to „buddiare“. Všech 7 siamo già di nuovo a terra. Rybu dáme na dálku, jde to dobře a zapálíme 50 chilli potravin a 20 nebo 30 a opravíme ji ve vodě, která se omylem chytí: od matky zapálíme jen to, co se podává. Nessuno spreco, nessuno sfruttamento.Poi andiamo to prodat allo stesso rigattiere del nonno e aggiustiamo le reti».

Barbara, 51 let, z Porto Cesareo (Lecce)

«I miei nonni erano pescatori, ma io con il mare non c’entravo niente». Inizia così Barbara Orlando, parrucchiera, che dal 2005, kdy je salon uzavřen, è diventata pescatrice. Zásluha? Del marito, che d'estate la portava v barce. «Alla fine ha vito il mare, un destino di famiglia» scherza, con un sorriso così felice che cancella in un attimo dal viso and segni della stanchezza. Barbarin den na palubě Sparviere, její bílé a modré lodi, začíná brzy: od 4. rána do mezzogiorna je u kormidla, takže opustí loď s ní a nepodaří se jí rimessaggio. „Musím to ammetter, můj manžel è più bravo a pescare, soprattutto con il palamito, fatto di grandi ceste s gli ami con cui si „va a pesci buoni“ come la spigola e il dentice“.

Rybolov ve službách cestovního ruchu

A Barbara piace di più il tramaglio, la rete da posta, con cui pesca le seppie, la sue preferite. Ma soprattutto a lei piace la pescaturismo. «È un'educazione al mare, al rispetto della natura. Insecno a usar la canna e il bolentino, que che che tiriamos lo friggo and bordo» racconta prima di salutarmi per andare aggiustare la rete, pronta a ripartire domani mattina, ad traversare di nuovo quel blu starche beneto la fa. „Když jsem začínal, říkal jsem si: „Perché sei a bordo? Le femmine devono stare a casa“. Adesso, když moje vedono chiedono mého manžela, kde jsem zněla».

Eva, 48 let, z Genova

Chi ho viděla, svítila mu, zná dobře kouzlo těch mlýnů, které chvějivě září v hluboké modři mare di notte. Kouzlo, které po tolika letech stále hýbe Evou Orecchia, mamma a nonna giovanissima, že její quelle piccole barche ci è salita da piccola e non è più scesa.„Můj táta asi před 30 lety financoval Cooperativa pescatori genovesi a můj vymyslel tuto vášeň. Nemohu udělat rybáře, pokud to není v srdci, protože je to tvrdý mestiér“, zatímco on připravuje polpette di acciughe, které bude prodávat v kiosku v darsena. «Jsem il jolly: non esco tutti i giorni in mare, mi occupo anche della vendita all’ingrosso e al dettaglio, in a mercato a palafitte nel porto di Genova. Mi piace consigliare le ricette ai miei clienti. Můj oblíbený? Gli hamburger di lanzardo» pokračuje.

Rybaření s lampou

Když se objeví, Eva jde s lampou, 18metrovým člunem, který uvnitř obsahuje dvě più piccole, dette chiari, tutte tempestate di luci. Stessa vypadá, jako by viděla svou grandi occhi nocciola, když matce, kterou dokonale zná, říká: «Mění se. L'acciuga qui da noi c'è sempre, ma è più piccola. Ci sono invece specie che stanno scomparendo del tutto, come lo sgombro, en una stagione ne prendiamo al massimo 10 cassette.Especie nuove che arrivano, eat il pesce serra, a predatore da la carne delicata type quella del branzino».

Cigdem, 50 let, z Istanbulu

" Ti dico solo che da bambina non mangiavo neanche il pesce!" Jeďte na Cigdem, telefonujte a připravujte se na pranzo gamberi fritti, sua ricetta del cuore. V Turecku pracovala v účetnictví, v roce 1992 přijela do Itálie, nejprve do Rimini a poté do Cesenatica, a pokud potkala matku a ženu v domácnosti. Ma se v roce 2013 rozhodne podat ruku svému manželovi, který, odkud je námořním státem, nakonec riskuje koupi jeho lodi: Dilarc, dai nomi dei loro due figli. „Soffrivo il mare. Per un anno intero vomitavo tutti i giorni» racconta. Ma, fiera e testada, non molla e ogni sera, alle 7, esce in mare. Si occupa delle reti, di calarle e s altarle, perché a ricucirle, no nostante lei abbia la passione dell'uncinetto, ci pensa lui.

La pesca a strascico

«Noi facciamo la pesca and strascico, un methodo specifice en cui la barca no si ferma mai: butto le reti, le lascio en mare 3-4 ore, poi le s alto, tolgo i pesci, di solo gamberi, canocchie, sogliole, e le ributto» říká. A bez přerušení ušila jemných všech 10 mattino. Ma in quelle reti, purtroppo, non ci finiscono solo i pesci. «Mi capita di trovarci ruote di biciclette, lavatrici, bottiglie di plastica, sacchetti» racconta, facendomi viewre il “bottino” di una notte, nejméně 20 chilli di spazzatura. Che, ve jménu matky, která tolik miluje, Cigdem raccoglie sulla sua barca, rozděluje a prodává sdružení, které ji recykluje.

Zajímavé články...